jf-alcobertas.pt
  • Principal
  • Politique De Confidentialité

Pires traductions : boulettes de viande « Paul est mort » et autres erreurs brillantes

Des Nouvelles
Ki Sa Ki Fim Yo Wè?
 

Les utilisateurs de Twitter partagent leurs exemples préférés de confusions multilingues

Traduction

David Pursehouse/Flickr

Les clients dînant à l'hôtel international Erbil dans le nord de l'Irak ont ​​été invités à se servir d'un plat chaud de 'Paul est mort', grâce à une étrange erreur de traduction.

L'étiquette, repérée par l'utilisateur de Twitter Hend Amry, a été placée devant un plat de boulettes de viande dans l'hôtel de luxe du Kurdistan.

Cependant, l'arabophone Amry a pu faire la lumière sur l'explication linguistique alambiquée du malentendu.

Échec de la meilleure traduction. L'arabe énonce une translittération de 'meat ball' en anglais - qui ressemble à 'mayit baul', ou Dead Paul. pic.twitter.com/zReTm93Gg8

– Hend Amry (@LibyaLiberty) 28 août 2017

Amry a partagé une autre image d'une traduction bien intentionnée qui a mal tourné, celle-ci suspendue au-dessus d'un boucher de volaille :

J'ai pris celui-ci - l'arabe dit essentiellement 'poulets abattus à vendre'. Je ne pense pas que ce soit le message qui passe en anglais... pic.twitter.com/chQygcpJ2H

– Hend Amry (@LibyaLiberty) 28 août 2017

La confusion a inspiré d'autres tweeters multilingues à partager leurs propres moments de traduction préférés avec facepalm.

Il y a eu ce cafouillage transfrontalier classique, lorsque les responsables du conseil de Swansea ont confondu l'e-mail d'absence du bureau automatisé d'un traducteur gallois avec la traduction qu'ils recherchaient.

Le résultat? Un panneau routier bilingue qui disait aux anglophones que les camions étaient interdits et aux gallois : 'Je ne suis pas au bureau pour le moment. Envoyez tout ouvrage à traduire ».

Concurrent proche ! Personnellement, j'ai toujours aimé le classique gallois de réponse automatique d'absence du bureau ... https://t.co/T2TE8sJW3B #échecdetranslation pic.twitter.com/eyazrgu3CL

– Dr Kathleen Neal (@KB_Neal) 29 août 2017

Et puis il y a eu le moment où le client a voulu qu'un panneau d'avertissement sur un pétrolier indique « Ne pas fumer » en arabe - et le traducteur a obligé, oh-si-littéralement :

ça va dans les deux sens pic.twitter.com/3kAhPpDE3p

- Sept années difficiles (@Bashflak) 29 août 2017

D'autres contributions inspirées comprenaient une méthode suggérée inhabituelle de consommation de dessert :

Le plus grand fil de tous les temps. J'ai pris celui-ci au Kazakhstan pic.twitter.com/zZLOmWNdUX

- Braun Film & Vidéo (@BraunFilm) 30 août 2017

Ainsi qu'un élément de menu que vous ne voudriez certainement pas commander pour votre première rencontre avec la belle-famille :

Certaines des erreurs n'étaient pas seulement un casse-tête linguistique, elles étaient carrément sinistres :

J'en ai vu un bon dans un restaurant du Caire : l'arabe « nous ne sommes pas que du poulet » traduit en anglais par « nous ne sommes pas seuls, poulet »

– Christophe Clohessy (@purplepadre) 29 août 2017

Alors que d'autres devraient certainement être corrigés, pronto :

J'ai été assez surpris qu'ils aient cela sur un menu en Italie. Premier élément. pic.twitter.com/21EpkEqHVc

- Wilfred Springer (@wilfredspringer) 29 août 2017

Catégories

  • Jeux Olympiques
  • Hollywood
  • Islande
  • Tyson Fureur
  • Ryder Cup
  • Coleen Rooney

Tout Sur Les Films

La Nasa publie des affiches gratuites sur les voyages dans l'espace – voir les photos

La Nasa publie des affiches gratuites sur les voyages dans l'espace – voir les photos


Google Pixel : avis et tout ce que vous devez savoir

Google Pixel : avis et tout ce que vous devez savoir


Le Royaume-Uni face à la fermeture de l'UE après le Brexit

Le Royaume-Uni face à la fermeture de l'UE après le Brexit


Women's Aid émet un avertissement au sujet de Love Island

Women's Aid émet un avertissement au sujet de Love Island


Le prédicateur dit que les talibans sont un 'signe d'apocalypse'

Le prédicateur dit que les talibans sont un 'signe d'apocalypse'


Richard Dawkins : 'les contes de fées sont mauvais pour les enfants'

Richard Dawkins : 'les contes de fées sont mauvais pour les enfants'


Est-ce que 16 ans est trop jeune pour rejoindre les forces armées ?

Est-ce que 16 ans est trop jeune pour rejoindre les forces armées ?


Groupe D de la Coupe du monde : Marcos Rojo permet à l'Argentine de se qualifier pour les huitièmes de finale

Groupe D de la Coupe du monde : Marcos Rojo permet à l'Argentine de se qualifier pour les huitièmes de finale


Les attaquants du Real Madrid et de Barcelone sur la liste restreinte du Ballon d'Or

Les attaquants du Real Madrid et de Barcelone sur la liste restreinte du Ballon d'Or


Bridgefy : comment les manifestants de Hong Kong utilisent Bluetooth pour esquiver la surveillance

Bridgefy : comment les manifestants de Hong Kong utilisent Bluetooth pour esquiver la surveillance


Jeux Olympiques 2016 : A quelle heure ont lieu les épreuves équestres à Rio ?

Jeux Olympiques 2016 : A quelle heure ont lieu les épreuves équestres à Rio ?


Sky pourrait-il vraiment fermer sa chaîne d'information ?

Sky pourrait-il vraiment fermer sa chaîne d'information ?


Les médias Kiwi se lancent dans les moqueries «cyniques» des Lions

Les médias Kiwi se lancent dans les moqueries «cyniques» des Lions


Corée du Sud : un dirigeant d'une compagnie aérienne « rageuse » emprisonné pendant un an

Corée du Sud : un dirigeant d'une compagnie aérienne « rageuse » emprisonné pendant un an


Programmation de Glastonbury : Kasabian, Pixies et Elbow ajoutés à l'affiche

Programmation de Glastonbury : Kasabian, Pixies et Elbow ajoutés à l'affiche


Meilleurs Films

Regardez Dans D'Autres Langues!

Recommandé
Copyright © Tous Les Droits Sont Réservés | jf-alcobertas.pt